Posts mit dem Label JHWH - Im Neues Testament - Heinz Schumacher werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label JHWH - Im Neues Testament - Heinz Schumacher werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 18. Juli 2021

JHWH – Neues Testament – Heinz Schumacher 2002

JHWH – Neues Testament – Heinz Schumacher 2002



Matthäus 4: 7, 10

(7) Jesus Sprach zu ihm: Wiederum steht geschrieben: >>Du sollst JAHWE, deinen Gott, nicht (herausfordern) versuchen!<< … (10) Denn es steht geschrieben >> JAHWE, deine Gott, sollst du anbeten und ihm allein dienen<<.

 

Markus 12: 29, 30

(29) Jesus antwortete: Das erste lautet: >>Höre, Israel: JAHWE unser Gott, ist einzig (und allein) JAHWE, (30) und du sollst JAHWE, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deiner ganzen Gesinnung und aus deiner ganzen Kraft

 

Markus 12: 36

(36) David selbst sagte (doch) im Heiligen Geist: >>JAHWE sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde unter deine Füße lege.<<

 

Lukas 4: 8, 12

(8) Da antwortete ihm Jesus: Es steht geschrieben: >>JAHWE, deinen Gott, sollst du anbeten und ihm allein dienen.<< … (12) Jesus entgegnete ihm: Es ist gesagt: >>Du sollst JAHWE, deinen Gott, nicht (herausfordern) versuchen.<<

 

Lukas 20: 42

(42) David selbst sagte doch im Buch der Psalmen: >>JAHWE sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße hinlege.<<

 

Apostelgeschichte 3: 22

(22) Moses hat ja gesagt: >>Einen Propheten wie mich wird JAHWE, euer Gott, euch aus (der Mitte) eurer Brüder erstehen lassen; auf ihn sollt ihr hören in allem, was er zu euch reden wird.

 

Apostelgeschichte 7: 49

(49) >>Der Himmel ist mein Thron und die Erde der Schemel meiner Füße. Was für ein Haus wollt ihr mir bauen<<, spricht Jahwe, oder welches (wäre) der Ort wo ich ausruhen könnte

 

Apostelgeschichte 15: 17

(17) damit die Übriggebliebenen der Menschen den Herrn eifrig suchen – ja alle Nationen, über denen mein Name angerufen wurde, spricht JAHWE, der dies (auch) ausführt<<

 

Römer 14: 11

(11) denn es steht geschrieben: >>So wahr ich lebe<<, spricht JAHWE, mir wird jedes Knie sich beugen und jede Zunge wird Gott huldigend preisen.<<

 

2.Korinther 6: 17, 18

(17) Darum >>geht aus ihrer Mitte heraus und sondert euch ab<<, spricht JAHWE, >>und rührt Unreines nicht an; so will ich euch annehmen (18) und euer Vater sein und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein<<, spricht JAHWE, der Allmächtige.

 


Fußnoten:


Matthäus 3: 3

Matthäus 12: 17


Jes. 42: 1 – 4. Es sind die Worte JAHWEs, des Ewigseienden, über den Dienst Jesu als >>Gottesknecht<< auf Erden.


Matthäus 14: 27

Matthäus 21: 3

Matthäus 22: 37, 44

Matthäus 26: 63

 

Markus 12: 11

o. von JAHWE aus ist er das geworden (Ps. 118: 22, 23)

 

Markus 14: 62

>>Der Gesegnete<< und >>die Kraft<< sind Ersatznamen für JAHWE (Mt 26: 63).

 

Lukas 1: 11, 17, 32, 68

(32) >>der Herr, Gott<< entspricht dem hebräischen JAHWE ELOHIM (1. Mose 2, 7) = der ewigseiende Gott. (68) o. Hoch gelobt, gesegnet sei JAHWE! Vom >>Segen Gottes<< kann nur in dem Sinn die Rede sein, dass von Gott empfangene Segenskraft aus gläubigen Herzen als Dank und Lob und Liebe zu ihm zurückfließt; vgl. Ps. 134: 2; 135: 19, 20 (>>segnet Jahwe!<<) u. Eph. 1: 3.

 

Lukas 2: 9, 11, 13, 26

(9) o. Herrlichkeit Jahwes (Hes. 1: 28) des Ewigseienden. (13) vgl. Ps 103: 21, 21; Dan. 7: 10; Offb. 5: 11, 12, ferner die Gottesnamen >>Gott Zebaoth<< (Gott der Heere) in Amos 5: 27 sowie >>Jahwe Zebaoth<< (Herr der Heere) in Jes: 3: 15; 10 : 24, 22: 14, 15; Jer. 50: 31; Sach. 1: 3, 4!

 

Lukas 3: 2

(2) >>Johannes<< (o. Jochanan) bedeutet >>Jahwe ist gnädig<<, >>Zacharias<< (o. Sacharja) >>Jahwegedenkt<<.

 

Lukas 4: 18

(18) o. Geist Jahwes (ruht) auf mir 

 

Lukas 10: 27

(27) Herr (>>kyrios<<) steht hier für JAHWE (der Ewigseiende).

 

Lukas 20: 37

(37) nämlich von JAHWE, dem Ewigseienden

 

Lukas 23: 45

(45) Einige Forscher verstehen dies so: JAHWE verlässt das Allerheiligste. Es ist nun nicht mehr die Stätte der Gegenwart des heiligen Gottes. Nun mag jeder hineinsehen. …

 

Johannes 1: 23

(23) o. den Weg JAHWES (des Ewigseienden) (Jes. 40: 3; Mt. 3: 3; Mk 1: 3; Luk. 3: 4, 5)

 

Johannes 6: 20

Johannes 8: 12

Johannes 8: 23

Johannes 18: 4

 

Apostelgeschichte 5: 19

(19) o. Engel Jahwes (vgl. 1. Mose 16: 7; 22: 11; Richter 2: 1; Ps. 34: 8; Mt. 1: 20, 24; 2: 13, 19; Luk. 1: 11; 2: 9)

 

Apostelgeschichte 7: 31

(31) nämlich Jahwes, der Ewigseienden (vgl. 2. Mose 3: 4 – 10)

 

Apostelgeschichte 8: 26

(26) o. Engel Jahwes, des Ewigseienden (vgl. 1. Mose 16: 17; 22: 11; Ps. 34; 8; Mt. 1: 20, 24; 2: 13, 19; Luk. 1: 11; 2, 9; Apg. 5: 19; 12: 7, 11, 23)

 

Römer 9: 29

(29) hebr. JAHWE ZEBAOTH (Jes 1: 9)

 

Hebräer 1: 12

Hebräer 13: 8


Jakobus 5: 4

(4) d. h. des Herrn der Engelsheere, hebr. JAHWE ZEABOTH (Jes. 3: 15; 10: 16, 23, 24; 22: 14, 15; Jer. 2: 19; 49: 5; 50: 31; Sach. 1: 3, 4)

 

Offenbarung 1: 7

(7) griech. Kyrios ho theos. Dies entspricht dem Gottensnamen Jahwe Elohim im AT (z.B. 1. Mose 2: 8) = der ewigseiende unwandelbare Gott.

 

Offenbarung 18: 8

(8) o. Jahwe Elohim (der ewigseiende unwandelbare Gott) (Offb. 1: 8) 

 

Offenbarung 19: 1

(1) d. h. Lobt Jahwe (den ewigseienden Herrn) (Ps. 106: 1, 48)

 

Offenbarung 19: 6

(6) o. Lobt Jahwe! Denn Jahwe, unser Gott, der Allherrscher.




Da Sprach er zu ihm: Wahrlich, ich versichere dir (schon) heute: Du wirst im Paradies* mit mir zusammen sein. (Lukas 23: 43 Neues Testament – Heinz Schumacher)

[Zumeist wird übersetzt: "Ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradies sein." Doch ist ein Teil des Totenreiches, obwohl "Abrahams Schoß genannt (Lukas 16: 22), das Paradies? Ist es nicht viel mehr das Gottesreich im Himmel o. aus Erden (2. Korinther 12: 4; 1. Mose 2: 8 - 17; Hesekiel 36: 35; Offenbarung 2: 7; 22: 1, 2)? - Der Bittende möchte bei Jesus sein, wenn er mit seinem Königreich kommt (als König erscheint). Dies bejaht Jesus.]

„Amen, ich sage dir heute, dass du mit mir im Garten Eden sein wirst“ (F. C. Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, Cambridge 1904, Bd. 1)
‚Amen, ich sage dir heute‘, und interpunktieren; dann fügen sie hinzu: ‚Du wirst mit mir im Paradiese sein‘“ (griechischer Text in Patrologiae Graecae, Bd. 93, Sp. 1432, 1433) 
‚Amen, ich sage dir heute‘, und dann fahren sie fort mit den Worten: ‚Du wirst mit mir im Paradiese sein‘“ (Patrologiae Graecae, Bd. 123, Sp. 1104).
Eine Reihe von Übersetzungen wie die von H. Schumacher, L. Reinhardt und W. Michaelis in Deutsch und die von Rotherham und Lamsa (Ausgabe 1933) in Englisch machen durch ihre Wiedergabe deutlich, dass mit dem Wort „heute“ die Zeit herausgestellt werden sollte, zu der das Versprechen gegeben wurde, und nicht, zu der es sich erfüllt. Ihre Wiedergaben lauten ähnlich wie die in der Neuen-Welt-Übersetzung.
In der englischen Übersetzung The Riverside New Testament ist das Problem dadurch vermieden worden, daß überhaupt kein Satzzeichen verwendet worden ist. In dem New Testament von George M. Lamsa (englisch) heißt es dagegen: „Wahrlich, ich sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“ Und in der Emphasised Bible von Joseph B. Rotherham (englisch) heißt es: „Wahrlich, ich sage dir an diesem Tage: Mit mir sollst du im Paradiese sein.“ Auch im Neuen Testament von L. Reinhardt lautet der Text: „Wahrlich, ich sage dir heute: Mit mir wirst du im Paradiese sein.“
*Paradies: Der Begriff „Paradies“ kommt von dem griechischen Wort parádeisos. Im Hebräischen gibt es das ähnliche Wort pardéß (Ne 2:8; Pr 2:5; Klg 4:13) und im Persischen heißt es pairidaeza. Alle drei Ausdrücke bezeichnen im Wesentlichen einen schönen Park oder parkähnlichen Garten. Die Übersetzer der gaben mit parádeisos den hebräischen Begriff für „Garten“ (gan) wieder, der in der Wendung „Garten in Eden“ in vorkommt. Einige Übersetzungen der Christlichen Griechischen Schriften ins Hebräische enthalten in Luk 23:43 die Wiedergabe: „Du wirst mit mir im Garten Eden sein.“ Dieses Versprechen, das Jesus dem Verbrecher neben ihm gab, ist nicht mit dem Versprechen in gleichzusetzen, nämlich „im Paradies Gottes“ zu sein.



JESUS - Der gute Hirte / Ich gebe mein Leben für die Schafe

JESUS:   Ich bin der gute Hirte.  Ein guter Hirte setzt sein Leben für die Schafe ein.  Anders ist es mit einem, dem die Schafe nicht gehöre...