Posts mit dem Label TRINITÄT - Hebräer 1: 3 / Johannes 1: 14 / Johannes 10: 30 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label TRINITÄT - Hebräer 1: 3 / Johannes 1: 14 / Johannes 10: 30 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Freitag, 15. Oktober 2021

TRINITÄT - Hebräer 1: 3 / Johannes 1: 14 / Johannes 10: 30

Alle Blau markierten Wörter sind mit LINKS versehen


ABDRUCK seines Wesens
HEÄBRÄER 1: 3
er, der Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und Abdruck* seines Wesens ist und alle Dinge durch das Wort seiner Macht trägt, hat sich, nachdem er die Reinigung von den Sünden bewirkt hat, zur Rechten der Majestät in der Höhe gesetzt; (Hebräer 1: 3 Elberfelder)

ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ* τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, δι’ ἑαυτοῦ καθαρισμὸν ποιησάμενος τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς, (Hebräer 1: 3 Altgriechisch:)


* ABDRUCK = CHARAKTER" - χαρακτὴρ:

Prägung, Abdruck, Abbild, Entsprechung; nur in Hebräer 1: 3, wo ausgedrückt werden soll, daß Jesus Christus als der Sohn Gottes göttliches Wesen besitzt, die Wesenszüge seines Vater trägt, wie der Charakter (das griech. Wort wurde als Fremdwort ins Deutsche übernommen) eines Vaters sich in seinem Sohn wiederfindet. Es unterscheidet sich von "charagma", eingeritztes Zeichen, Stempel, welches im NT hauptsächlich ein Erkennungsmerkmal meint, keine Prägung der ganzen Person. Für den Unterschied zwischen "charaktêr" und "apaugasma" , Abglanz Glanz, Ausstrahlung, welches auch in Hebr 1: 3 vorkommt, und die weitere Diskussion vgl. "eikõn", Bild
(QUELLE: Elberfelder Bibel mit Sprachenschlüssel)

* ABDRUCK = CHARAKTER" - χαρακτὴρ:
χαρακτήρ, χαρακτηρος, ὁ (χαράσσω to engrave, cut into), from Aeschylus and Herodotus down;
1. properly, the instrument used in engraving or carving (cf. ζωστήρ, λαμπτήρ, λουτήρ, φυσητήρ; cf. our 'stamp' or 'die').
2. the mark (figure or letters) stamped upon that instrument or wrought out on it; hence, universally, "a mark or figure burned in (Leviticus 13:28) or stamped on, an impression; the exact expression (the image) of any person or thing, marked likeness, precise reproduction in every respect" (cf. facsimile): χαρακτήρ τῆς ὑποστάσεως τοῦ Θεοῦ, of Christ, accusative to his nature as ὁ θεῖος λόγος, Hebrews 1:3; σφραγῖδι Θεοῦ, ἧς ὁ χαρακτήρ ἐστιν ὁ ἀΐδιος λόγος, Philo de plant. Noë § 5; χαρακτήρ θείας δυνάμεως, of the human mind, Philo, quod det. potiori ins. § 23; God τόν ἄνθρωπον ἔπλασεν τῆς ἑαυτοῦ ἐκονος χαρακτῆρα, Clement of Rome, 1 Cor. 33, 4 [ET]; οἱ πιστοί ἐν ἀγάπη χαρακτῆρα Θεοῦ πατρός διά Ἰησοῦ Χριστοῦ (ἔχουσιν), Ignatius ad Magnes. 5, 2 [ET]. the peculiarity, by which things are recognized and distinguished from each other (cf. English characteristic): 2 Macc. 4:10. 

* ABDRUCK = CHARAKTER" - χαρακτὴρ:
χαρακτηρ‭ charakter ‭khar-ak-tare’‭; from the same as ‭5482‭; a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (["character"], the figure stamped, i.e. an exact copy or [figuratively] representation):— express image.‭


EINGEBORENE SOHN GOTTES:
JOHANNES 1: 14
Und das Wort wurde Fleisch und nahm seine Wohnung unter uns, und wir haben seine Herrlichkeit geschaut, eine Herrlichkeit, wie sie dem eingeborenen** Sohne vom Vater verliehen wird; eine mit Gnade und Wahrheit erfüllte. (Johannes 1: 14 MENGE)

Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς** παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας· (Johannes 1: 14 Altgriechisch)

** EINGEBOREN, EINZIGGEZEUGTER = „MONOGENES“ - μονογενος (monogenous):
einzig(es Kind), einzigartig, ein(zig)geboren, einzigerzeugt; von „monos“ , einzig, allein, und „genos“, Geburt, Abstammung, Art. - „Monogenes“ bezeichnet das einzige Kind einer Familie, sei es ein Sohn (Lk7,12;9,38; Hebr11,17) oder eine Tochter (Lk8,42). - Nur Johannes gebraucht monogenes, um die Beziehung zwischen Jesus und Gott zu beschreiben: Joh1,14.18; 3,16.18; 1Jo4,9. An allen diesen Stellen wird Jesus zugleich ausdrücklich als der Sohn (Gottes) bezeichnet bzw. als solcher gedacht (Joh1,14): Jesus ist der eingeborene Sohn Gottes des Vaters.
Damit kennzeichnet Johannes das einzigartige, unvergleichliche Verhältnis Jesu zu Gott. die Liebe Joh3,35; 5,20; 10,17; 15,9; 17,23f, vgl. Mt3,17) und Einheit (Joh1,1; 10,30) von Vater und Sohn sowie die besondere Vollmacht und Offenbarungsautorität Jesu. Weil Jesus der einzige Sohn Gottes ist, ist seine Sendung in die Welt der höchste Beweis der Liebe Gottes zur Welt (Joh3,16; vgl. Röm8,32); und als der eingeborene Sohn kann nur Jesus allein die Menschen aus der Verlorenheit retten und ihnen ewiges Leben vermitteln. Zwar gehört es auch nach Johannes zum Zweck der Sendung Jesu, den Weg zu Gott als dem Vater für die Menschen zu öffnen (Joh14,6) und sie in seine Liebes und Sohnesbeziehung zum Vater mit hineinzunehmen (Joh17,26; 20,17; 1J04,7.16); aber die Gläubigen werden von Johannes ausschließlich Kinder Gottes „tekna theou“ genannt (z.B. Joh1,12), während Sohn „hyios“ für Jesus vorbehalten bleibt (ein anderer Sprachgebrauch liegt z.B. bei Paulus vor: Gal4,4-7; vgl. Rom8,29). „Monogenes“ schließt bei Johannes Wahrscheinlich den Gedanken der Zeugung aus Gott ein (vgl. 1Jo5,18).

(QUELLE: Elberfelder Bibel mit Sprachenschlüssel)


** EINGEBOREN, EINZIGGEZEUGTER = „MONOGENES“ - μονογενος (monogenous):
μονογενής, μονογενές (μόνος and γένος) (Cicero,unigena; Vulg. (in Lukeunicus, elsewhere) and in ecclesiastical writingsunigenitus), single of its kind, only (A. V. only-begotten); used of only sons or daughters (viewed in relation to their parents), Hesiod theog. 426, 448; Herodotus 7, 221; Plato, Critias 113 d.; Josephus, Antiquities 1, 13, 1; 2, 7, 4; μονογενές τέκνον πατρί, Aeschylus Ag. 898. So in the Scriptures: Hebrews 11:17; μονογενῆ εἶναι τίνι (to be one's only son or daughter), Judges 11:34; Tobit 3:15; Luke 7:12; Luke 8:42; Luke 9:38; (cf. Westcott on Epistles of John, pp. 162ff). Hence, the expression ὁ μονογενής υἱός τοῦ Θεοῦ and υἱός τοῦ Θεοῦ ὁ μονογονης, John 3:16, 18; John 1:18 (see below); 1 John 4:9; μονογενής παρά πατρός, John 1:14 (some take this generally, owing to the omission of the article (cf. Green, pp. 48f)), used of Christ, denotes the only son of God or one who in the sense in which he himself is the son of God has no brethren. He is so spoken of by John not because ὁ λόγος which was ἐνσαρκωθεις in him was eternally generated by God the Father (the orthodox interpretation), or came forth from the being of God just before the beginning of the world (Subordinationism), but because by the incarnation (ἐνσαρκωσις) of the λόγος in him he is of nature or essentially Son of God, and so in a very different sense from that in which men are made by him τέκνα τοῦ Θεοῦ (John 1:13). For since in the writings of John the title ὁ ἱυος τοῦ Θεοῦ is given only to the historic Christ so called, neither the Logos alone, nor Jesus alone, but ὁ λόγος ὁ ἐνσαρκωθεις or Jesus through the λόγος united with God, is ὁ μονογενής υἱός τοῦ Θεοῦ. The reading μονογενής Θεός (without the article before μονογενής) in John 1:18, — which is supported by no inconsiderable weight of ancient testimony, received into the text by Tregelles, and Westcott and Hort, defended with much learning by Dr. Hort ("On μονογενής Θεός in Scripture and Tradition in his Two Dissertations" Camb. and Lond. 1876), and seems not improbable to Harnack (in the Theol. Lit.-Zeit. for 1876, p. 541ff) (and Weiss (in Meyer 6te Aufl. at the passage)), but is foreign to John's mode of thought and speech (John 3:16, 18; 1 John 4:9), dissonant and harsh — appears to owe its origin to a dogmatic zeal which broke out soon after the early days of the church; (see articles on the reading by Prof. Abbot in the Bib. Sacr. for Oct. 1861 and in the Unitarian Rev. for June 1875 (in the latter copious references to other discussions of the same passage are given); see also Prof. Drummond in the Theol. Rev. for Oct. 1871). Further, see Grimm, Exgt. Hdbch. on Sap., p. 152f; (Westcott as above). 

** EINGEBOREN, EINZIGGEZEUGTER = „MONOGENES“ - μονογενος (monogenous):
The only begotten -- The thought conveyed by this expression is that the Logos was himself the only direct creation or begetting of the Heavenly Father, while all others of God's sons (angels as well as men) were his indirect creation through the Logos. E88 The Alpha and Omega, the Beginning and the Ending, the First and the Last of Jehovah's direct creation. (Rev 1:8, Rev 1:10; Col 1:13) Harvest Gleanings 297:1; PD54/67; Q377:6 He was not only the first of God's creation, but the last. R1514:6; SM492:T In no other sense or way than as the "only" direct creation of God, through whom all else was created, could our Lord be the first and last of God's creation. E93; Q377:6 Christ was God's Son in the sense of being begotten by him. Christ called God his Father, and God acknowledged him as his Son. (Mat 3:17; Mat 17:5) R944:4* Our Redeemer, prior to becoming a man, was a spirit being. OV353:7 He never acknowledged Joseph to be his father; nor did he ever acknowledge his earthly life to be the beginning of his existence. E89


ICH UND DER VATER SIND EINS
JOHANNES 10: 30
Ich und der Vater sind eins***. (Johannes 10: 30 EB)

ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν*** ἐσμεν. (Johannes 10: 30 Altgriechisch)

*** EINS = „HEIS - ες, μία, ἐν, genitive ἑνός, μιᾶς, ἑνός:
einer (als Zahlwort) (Mask.); Fem.: „mia“, eine; Neutr.: „hen“, eines; nicht zu verwechseln mit „eis“, in, vgl. dort oder mit „en“, in, vgl. dort. In Joh10,30, wo Jesus sagt: »Ich und der Vater sind eins«, steht „hen“ (vgl. 1Kor3,8). Damit ist nicht gemeint, daß Vater und Sohn ein und dieselbe Person sind, was „heis“ heißen müßte, sondern daß sie eines Wesens, also beide Gott sind und sich einig sind (vgl. Joh17,11.21-23; Röm3,30, wo „heis“ steht).
(QUELLE: Elberfelder Bibel mit Sprachenschlüssel)

*** EINS = „HEIS - ες, μία, ἐν, genitive ἑνός, μιᾶς, ἑνός:
in opposed to a division into parts, and in ethical matters to dissensions: ἐν σῶμα πολλά μέλη, Romans 12:4; 1 Corinthians 12:12, 20; ἐν εἶναι, to be united most closely (in will, spirit), John 10:30; John 17:11, 21-23; ἐν ἑνί πνεύματι, μία ψυχή, Philippians 1:27 cf. Acts 4:32 (cf. Cicero, Lael. 25 (92)amicitiae vis est in eo, ut unus quasi animus fiat ex pluribus); ἀπό μιᾶς (see ἀπό, III., p. 59{b}), Luke 14:18.
(QUELLE: https://bibeltext.com/greek/1520.htm)


*** EINS = „HEIS - ες, μία, ἐν, genitive ἑνός, μιᾶς, ἑνός:
Are one -- One in sympathy, one in plan, one in operation, and not one in person. CR229:5 This text is considered as a proof that our Lord Jesus is entitled to the name Jehovah, that he was both the Father and the Son; or that he had no Father and was not a Son. On the contrary, the thought of this text is that of harmony. E75 He and the Father were one in mind and purpose, because he would not do any will of his own; he would do only the Father's will. They were in absolute oneness. E75; CR248:5 Because he had fully submitted his will to the Father's will and had made the Father's will his own, therefore they were one. SM493:1 It is a oneness which results from having the same mind or spirit; it is the same oneness that should exist between a heart union of man and wife; they twain are one. R369:5 The Bible says that all men should honor the Son even as they honor the Father. CR248:5 In Joh 17:20-23 the oneness of the Church for which the Lord prayed is stated to be exactly the same as the oneness between the Father and the Son--a oneness of mind, and not a personal oneness. E75; NS258:6 Christ's followers, when united to him, will be given immortality, thus being made one with him in the same sense that the Father and the Son are one. Thus will their lives harmonize and blend, yet the Father will be greater than all. R715:4









JESUS - Der gute Hirte / Ich gebe mein Leben für die Schafe

JESUS:   Ich bin der gute Hirte.  Ein guter Hirte setzt sein Leben für die Schafe ein.  Anders ist es mit einem, dem die Schafe nicht gehöre...